Sphaere der Leere

»Sphäre« steht für Potenzial und Wirkungsfähigkeit der »Leere«. Die »Leere« ist keine Leere-an-Sich, die ein bloßes Auslöschen eines Seinszustandes beschreibt, sondern trägt die Wirkfähigkeit des Erwachtseins oder Erwachtwerdens in sich.

 

 

Zweck und Nutzen der Webseite ist die Veröffentlichung und freie Verbreitung von Übersetzungen ins Deutsche aus der vornehmlich in tibetischer Sprache verfassten buddhistischen Literatur, unter Berücksichtigung des Sanskrit.


Image

Peter Schaffranek

Abneigung gegen bestehende »westliche Werte« führten 1977 zu meiner ersten Reise nach Indien und Nepal. In Nepal hatte ich das Glück, Khenchen Thrangu Rinpoche in Namo Buddha zu begegnen, wo ich drei Monate zusammen mit Ihm verbrachte und die ersten Unterweisungen über die buddhistische Lehre erhielt. Ich begann dort mit dem Erlernen der tibetischen Sprache. Im Jahr 1979 begegnete ich in Deutschland dem ehrwürdigen Tenga Rinpoche und auch Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche, einem Großmeister vieler buddhistischer Lehrtraditionen, der mit seinem oft unorthodoxen Lehrstil eine große Zuhörerschaft während seiner dreißigjährigen Lehrreisen um die ganze Welt fand. Ohne einen festen Aufenthaltsort zu haben, wählte ich die Freiheit eines umherziehenden Anhängers, um ein tieferes Verständnis und Einsichten in die Lehre zu gewinnen und diese in gelegentlichen Klausuren in den Himalaya Bergregionen Nepals und Tibets zu festigen. Diese drei großen buddhistischen Lehrmeister waren meine stetigen Wegweiser, wobei ich mich vornehmlich auf die Unterweisungen von Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche stützte.
Um mein eigenes Verständnis der tiefgründigen und umfassenden buddhistischen Lehre zu vertiefen, übertrug ich einige wenige, mir sehr am Herzen liegende Lehrschriften in die deutsche Sprache. Keine Übersetzung ist jemals wirklich vollendet und damit fertiggestellt. Sie drückt bestenfalls den gegenwärtigen Grad der eigenen Einsicht aus. Daraus ergibt sich meine Bitte um Nachsicht mit noch nicht ausgemerzten Fehlern. Das Internet ermöglicht mir die freie Verbreitung der Übersetzungen. Mögen sie dienlich sein.